Language and literature Social and cultural exchange in Al-Andalus
manuscript page maimonides, 1 of greatest jewish scholars of al andalus, born in córdoba. arabic language in hebrew letters
the first arabic numerals in west.
much art , architecture, language , literature best understood evolving through hybridization process, in context of al-andalus. important note language , literature had huge impact on ideas flowed areas of study, briefly touched on in section. muslim invasion of iberia brought [universal education], in turn raised literacy rates, compared rest of christian europe @ time, although rural areas still had lower literacy rates. literature of al-andalus represents combination of arabic, christian, , jewish styles, fused on time under caliphate of cordoba. arabic tradition in al-andalus has roots in qur’an , in arabic poems. these poems tended have both religious , secular subject matter. of these poems contained secular themes , love stories later influential iberian literature. 9th century these poems became lyrical , musical in nature. these types of musical poems became known muwashshahs. muslims introduced translations of ancient greek , roman works had been lost during dark ages. muslim invaders declared arabic official language of al-andalus, arabic used small minority within region. variations of romance dialects persisted in many areas , dialect varied area area no clear boundaries. these romance languages fused arabic , elements of hebrew form mozarabic dialect, became influential in literature produced in geographic area. later dispersion of mozarabs across iberian peninsula explains why many of words in modern-day spanish, portuguese, , catalan derived these mozarabic romance dialects. must stressed no standard language existed on iberian peninsula whole, or in al-andalus itself, @ time style took shape. newly formed mozarabic style first appeared in literature in kharjas or choruses of muwashshahs. these kharjas written in arabic or hebrew, appeared in vernacular mozarabic. style literal mixture of phrases iberian vernacular, hebrew, , arabic not uncommon in kharjas. kharjas of great importance iberian literary , linguistic tradition because represent hybridization of christian , classical tradition of having repetitive choruses found in earlier lyric poems, hebrew , arabic tradition emphasized love , everyday struggles of life. combination important linguistic development vernacular romance languages began adopt , alter arabic or hebrew words found in kharjas. evolution of mozarabic style in language , literature perpetuated has come called golden age of jewish culture in spain. dates so-called golden age disputed although correspond beginning of caliphate of cordoba, entering decline under almoravid rule, , being put end under almohad rule. jewish authors living in al-andalus became inspired influx of ideas came wealth of literature. literature represented both translation of classical greek , roman works under rulers al-hakam ii, had been lost europeans previous muslim invasion, , coming of christian , arab ideas entirely new works. muslim universities, libraries, courts, , degree christian monasteries hubs literature, former hubs hybridization of literature , of ideas. foreigners across europe , middle east came these universities in al-andalus, contributing own ideas, , translating many of works in al-andalus upon return home. result of literary exchange, wealth of new literature on subject of theology, philosophy, science, , mathematics produced during time. works of jewish philosopher , theologian maimonides, muslim polymath ibn rushd(averroes), muslim physician abulcasis, jewish scholar , physician hasdai ibn shaprut, direct products of cultural exchange manifested through literature. ideas immortalized through literature, novelist ibn tufail work inspired john locke’s theory of tabula rasa, produced far reaching waves.both jewish , christian scholars adopted arabic language of choice academic purposes. jewish poet moses ben jacob ibn ezra, , christian bishop recemundus both bilingual, latter writing arabic-christian liturgical calendar. literary development continued under almoravids, although gradual decline occurred result of stricter enforcement of islamic laws. under almohads, progressive development of literature, started under caliphate of cordoba, ceased, almohads censuring works considered undermine authority of qur’an. scholars, maimonides, persecuted , forced flee. eventual expulsion of almohads, resulted christian reconquista, saw re-emergence of literary works produced under caliphate of cordoba. christian kingdoms of iberia attempted uphold beacon of literary tradition translation of many arabic , hebrew works latin , later vernacular (see toledo school of translators).
Comments
Post a Comment